Translation with its literal meaning is to render content from its original language to a different target language. It is a no-brainer to suggest that translation deals with written content. The earliest of such services began centuries back with historical scriptures being translated into multiple other languages. The process facilitates the sharing of invaluable knowledge amongst many people, without any barriers of language and geographical location. At the present time, document translation services are one of the most sought-after skillsets in many industries and workplaces. They cover various niches and help in promoting the information in the original sense as the source text. Translation has an impact on lives, governance, and pretty much every aspect of society.
There is often a myth surrounding translation services that they are just replacing the source text, but the fact that they are more than just that is the focal point of our discussion. There are so many various factors that need to be considered for successful translation and comprehension. Let us discuss the factors that experienced translators always look into to improve their service quality.
Just like any other process requires proper prep beforehand, even translators execute their services after ample planning. They look through the source text, understand the material and start plotting down the different factors like time, theme, and subject considerations for the audience before actually indulging in the translation process. Understanding that perfect translation of the document is a myth is the best motivation translator could ever say to themselves.
Another factor to be considered while providing the document translation services is how familiar you are with the topic and specialization. With very specific genres like law, medicine, finance, and business, you would need to choose the right specialization for your translation services. General subjects could be very easily executed, and some genres need in-depth knowledge about the topic for successful translation. The translator usually makes sure to research the topic and niche well in advance to be prepared with terminologies and concepts that are unique to the subject of the document. Understanding the style of writing is also extremely important. If the source text has a persuasive tone in the writing, the translator needs to bring in that voice with the translated text too.
Tailoring the translated text to the right audience is extremely important in the process of translation. There are many guidelines that translators follow for the successful completion of the work. But with independent work, there are multiple factors. If, for instance, the translation is to be done for a technical paper, there is a necessity to include the right terminology. Translation also needs to seal the gap the cultural vocabulary of the texts might contain. The basic idea of translation is to help readers who aren’t versed in the source language to be able to read and understand the text as much as the native readers.
Another factor to be considered while using the translation services is the delivery time and speed at which the document could be completed. Translators usually have multiple projects lined up one after the other. So, you may want to enquire with them about the deadline of your project. The translation rate is significant to be considered but not at the cost of the accuracy of the material. Since there are many tools like translation memory, there is an added benefit for the translators to complete projects at a much faster pace.
These are some of the factors that you could consider diligently before you opt for a particular translation service.
1. Bridge the gap in communication: With a lot of texts and stories all around the globe, many of them get restricted to their geographical locations because of a language barrier. With document translation services, this is easily mitigated. Most famous books on abstract realism like Kafka on the Shore are written by the author Haruki Murakami in Japanese. But thanks to translation, there is a global audience for this now.
2. Helps multinational economies to grow: With services being available in their preferred language, there is a push toward global business and the growth of the economy. Foreign companies can connect with local businesses without any barriers to language and communication.
3. Rich cultural heritage: appreciation of culture, art, music and films has been made possible with translation services. With no language barrier, more artists, directors, and their works are appreciated all through the globe and pushed to further success.
Let us dive in and understand how to prepare a document for translation, shall we?
1. Finalize the language that you need the document to be translated to. Checking up once again takes off any unnecessary conclusions that might have occurred. Understanding the language, the context of the source document, and the target audience will help in planning translation aptly.
2. Cross-check with the right document. Sometimes in a hurry, a wrong document might just be sent across and this could be avoided with a simple check. Ensure that the document is the right one so that there is clarity.
3. Be keen on what type of document translation services you require. There are many options to choose from like translation companies, freelancers, and bilingual professionals. Depending on the scope of the project and its ultimate goal, you need to choose the right person for the job. 4. Understand the scope of the project right
“If I’m selling to you, I speak your language….”— Willy Brandt “Words travel worlds. Translators do the driving.” ― Anna Rusconi
“Without translation, I would be limited to the borders of my own country. The translator is my most important ally. He introduces me to the world.”— Italo Calvino
"The translation is impeccable. But what has helped me most is that in addition to translating, Between Oceans really set out to understand the sector in which I work and that’s what I value the most. That’s why I recommend them to clients of mine". - Ramón Capdevila: Director, Jornal dos Armazens.
You have your product catalogue, your presentation or your webpage, but your customer speaks a different language.
It feels like your tongue is broken, or your keyboard only types errrrrrrrrrrrrr.
You need help.
Between Oceans doesn’t mend broken tongues or unblock frozen keyboards, but we can solve all of your problems with website and document translation, freeing you to concentrate on your key business and do what you do best.
Between Oceans provides top-quality website and document translation services at affordable prices. You, our client, are the reason we exist. To make you happy, keep you satisfied and drive your business, we guarantee you the best return on your investment with our formula for the best website and document translation services:
We are a professional translation company which offers exceptional language services.